…マレーシアのTBSです。
マレーシアのTBSとは、長距離バスターミナルのことです。
昨年1月にオープンしたばかりの大型施設。
めちゃくちゃキレイで、ショッピングコンプレックス並みに、レストランやカフェ、マッサージ施設にモーテルまでありました。
ペーパーフィルターで入れるコーヒーに、カップラーメンのお湯の
ナチュラルローソン的にレジ横にはパンやフランクフルトのショー
なんか久々に日本のコンビニに来た感覚になった。
マレーシア中のコンビニが、こんな感じに生まれ変わればいいのに
TBSは、KTMコミューターでKLセントラルの駅から4駅目、Bandar Tasik Selatanの駅に併設されています。
こんばんわ、オジンです。コメント失礼します。
返信削除つい先日、マレーシアに旅行に行ってきたのですが、セブンイレブンを幾つか見つけて入ってみると、日本と随分雰囲気が違っているのを感じました。それぞれの国のニーズに合わせていくとこうなるのかなぁと思っていたのですが、こちらのセブンイレブンはとても日本チックですね↑↑
あと個人的に思ったのですが、マレーシア在住の方の英語は何となく緩やかで聞き取りやすい感じでした。英語が流通されてから、まだ時が浅いからなのでしょうか??
アメリカや、オーストラリア、ヨーロッパでは、歴史が長いためか、熟成された英語は早くて聞き取りにくいって事なのですかね~~^^:
でも実力に差があるって分かったって実感出来ることは、確実に英語力のレベルが上がってるって事だと思うので、とてもすばらしい&羨ましく思います^^b
あと、マレーシアでパトカーを見かけたときのスペルがPOLISだったり、喫茶店がKaffeってのが個人的にウケました♪♪
オジンさん、コメントありがとうございます。
返信削除レス遅くなってしまってすみません。
マレーシアにご旅行でいらっしゃってたのですね。楽しまれましたか?
マレーシアの人達の良いところは、多少こちらの英語が変でも、あまり気にせずゆっくり話してくれるところです。
私もあまりローカルの方が相手だと卑屈にならずに、果敢に英語に挑戦しています。笑
マレーシアでは、大体英語の発音をそのままローマ字で表記していることが多いので、日本人からしたら、「あら?スペルミスかしら?」というようなことも多いですよね。
最初、私も「Restorant」の表記を見た時は、そう思いました。
またマレーシアにおいでになる際は、ぜひお声がけ下さいね^^